Menu

book transl. 2 | übers. betr. Ganzschrift 2 | EN -> DE

slide1slide2slide4

Francis Godwin: Der Mann im Mond oder Bericht über eine Mondreise von Domingo Gonsales dem fliegenden Boten. Hrsg. von Hania Siebenpfeiffer. Hannover: Wehrhahn, 2021.

[Klappentext:] “1638 erschien mit Francis Godwins The Man in the Moone postum der erste englischsprachige Science-Fiction-Roman in Form eines fiktiv-autobiografischen Reiseberichts des Spaniers Domingo Gonsales. Eine erste unvollständige Übersetzung ins Deutsche erfolgte ausgehend von der frz. Übertragung im Jahr 1659. Godwins Weltraumreise verbindet zeitgenössische Diskussionen um Kosmologie und Astronomie, Mechanik und Magnetismus mit der Erzählung von Gonsales’ abenteuerlichen Erlebnissen, der – mithilfe eines von wilden Gänsen gezogenen Apparats – zum Mond fliegt. Dort beweist er durch seine Begegnung mit den Lunariern nicht nur die Bewohntheit extraterrestrischer Welten, sondern stärkt durch fiktive Augenzeugenschaft auch die Glaubwürdigkeit des kopernikanischen Weltbildes.
Die vorliegende Edition präsentiert als zweiter Band der Reihe Weltraumreisen erstmals eine ungekürzte deutsche Übersetzung des Romans und erschließt in umfangreichen Annotationen und einem Nachwort den historischen Kontext sowie Leben und Werk des Autors.”


Weitere Informationen finden sich hier.
Eine Leseprobe findet sich hier.

[ dust cover blurb transl. sinntagma.com: ] Francis Godwin’s The Man in the Moone, published posthumously in 1638, stands out as the first science fiction novel written in English. It takes the form of autobiographical travelogue, introducing the fictitious Spaniard Domingo Gonsales as a narrator figure. A first abridged translation into German based on an earlier rendering into French was published in 1659. Godwin’s space voyage combines contemporary discussions of cosmology and astronomy, mechanics and magnetism, with an account of the narrator’s adventurous experiences on his flight to the moon – which he accomplishes by means of an apparatus drawn by wild geese – and during his encounters with the Lunarians. In that, Gonsales’ account of his travels not only sets out to prove the inhabitation of extraterrestrial venues, but also to substantiate the credibility of the Copernican worldview through fictional eyewitness testimony.
The second volume in the series Weltraumreisen, this edition presents the first unabridged German translation of Godwin’s novel, accompanied by extensive annotations and an afterword that provide historical context and acquaint readers with the author’s life and oeuvre.
For further information, please see here; for an excerpt, please see here

Top